“世界上有你这样当神的吗?非也。就是因为自己当得神大,天下漂亮的女人全是,全沦为你的小三小四,总有一天枪子会从你的后脑打穿你的前额,让你眼前一片黑暗,丑女也让你看成,直到让你死进堆。”安基塞斯的母亲这段话,后半句用得全是英语,宙斯当然听不懂,宙斯年青时就打打罗,靠吃地头脏活命,你想想吧,这种人会有文化吗?非也。
“你这河捞,你这天收的,你会死得五马分尸。掉进河里没有起泡,永远浮不起来,河当棺材水当盖,石头当枕头。”安基寒斯的母亲曾经是一个彻头彻尾的乡下货,因为家境十分穷困潦倒,父母因为难糊口度日,总有为这为那的事情争吵不休,母亲把父亲骂得非常利害是家常便饭。
阿佛洛狄德说:我误是安基塞斯,乃知他是公的——父亲。“妈!”可能会从这一章起,慢慢地把这条屎裤子洗干净,替他们再慢慢穿好——花时间在网上理顺他们的名字和具体有关情况。
这时,雅典娜也从疗伤室玩够了埃涅阿斯的小魔术师走了出来。
“卖麻油有什么鬼用呀。”雅典娜在一边向阿佛洛狄德走近,一边撂出一句关于哭泣的地方语系。卖麻油,乡下人多为比喻孩子们通常地一般哭泣。说大人就是无关乎紧要的大事件。如果有女人死了崽,哭得好伤心,你过去说她是在卖麻油,那你就是真的臭大了,人家会用白眼瞪你。
显然,这里是指阿佛洛狄德没有必要如此伤心难过,有话慢慢说来的意思。