没事干的时候还可以靠着自己过硬的翻译水平与速度, 接几个游戏或者的汉化单子, 闲来事赚点外快总归没有坏处。
许笙在这个行业算是很幸运了, 她刚毕业那会没什么名气,别人也看她是个新人不太信任许笙的翻译能力。奈之下她只好先转移幕后,帮别人实时记录翻译内容,并事后修改完错字错词和瑕疵,整理成个档的形式来。
不过许笙并没有在那个岗位呆很久。通过个很是神奇的契机, 她成功认识了几位想要开拓国际市场的大老板们。靠着不断的积累经验,短短几年她居然已经变的颇有名气。
虽然有部分是因为许笙的长相加分,但若是没有过硬的实力,也不会有那么多人敢去请她。
最新的工作是为位政治人物做同声传译。许笙穿着得体,制服妥帖,脸上始终挂着恬静的微笑。
他们队被记者与媒体们团团围住,照相机的闪光点不断闪烁着,对着他们队人就是通乱照。有摄影师扛着巨大的相机与话筒,正在对着他的发言进行络与电视的实时转播。
大部分目光都集在了政客与他的发言身上,许笙要做的就是将他的发言准确的翻译过来,绝对不能有漏句,漏字,甚至是曲解意思。
政客被问到了比较敏感的问题,正在激扬顿挫的发言,控诉着自己不满意的地方。他因为太过激动语速稍微有些过快了,没有多去顾虑许笙那边,并给她留下足够的翻译间隙。
许笙精神高度集地聆听着,在这种紧张的情况下,准确而连续的将政客发言字不漏的翻译过来,稳得可怕。